Accueil > Ouvrages > Gallimard > Connaissance de l'Orient, format poche > japonaise > Les Heures oisives
Gallimard Date de parution : 12/03/1987 Code SODIS : A70925 ISBN : 9782070709250 125 x 190 mm
Couverture Les Heures oisives (, Urabe Kenkô)
Prix : 13.9 € 294 pages
Les Heures oisives

Suivi de Notes de ma cabane de moine par Kamo no Chômei, traduites par le R. P. Sauveur Candau

De : Kamo no Chômei , Urabe Kenkô
Traduit (japonais) par Charles Grosbois, Tomiko Yoshida
Connaissance de l'Orient, format poche - N° 15
japonaise
Genre littéraire : Essais

Les heures oisives et les Notes de ma cabane de moine constituent avec les Notes de chevet de Sei Shônagon les trois chefs-d'œuvre de l'«essai» japonais. Urabe Kenkô est ici traduit par un groupe de Japonais et de japonologues : Mme Tomiko Yoshida, M. Maeda, MM. Chazelle et Grosbois. Kamo no Chômei est traduit par le R.P. Sauveur Candau, des Missions étrangères (et revu par le neveu de ce japonologue).
Le moine Urabe Kenkô est mort en 1350 après avoir servi à la cour comme officier subalterne. Personne au Japon ne peut parler de Kenkô sans évoquer Montaigne. M. Grosbois n’y manque pas dans sa préface. Système de pensée mis à part, c’est en effet la même liberté souveraine, le même ton (en apparence nonchalant, en fait suprêmement savant). Cet ascète connut l’amour ; ce moine est fort peu indulgent au bouddhisme conventionnel. Ce célibataire comprend les pères de famille. En fait il comprend tout, juge tout, avec lucidité. Scènes de mœurs, portraits, tableautins, réflexions morales composent un des maîtres livres de la littérature universelle.
Les Notes de ma cabane de moine, rédigées plus d'un siècle avant Les heures oisives, célèbrent la liberté de l'existence érémitique.