« Folio bilingue » offre un choix de chefs-d’œuvre anglais, allemands, italiens, espagnols, russes, japonais, chinois et portugais (par ordre décroissant de nombre de titres), donnés en édition bilingue, les textes français et étrangers se faisant face en double page. Les éditions sont parfois enrichies d’une préface inédite (Pennac pour Melville, Pontalis pour Freud…) et de notes apportant un éclaircissement sur le texte ou expliquant un choix de traduction. Les textes littéraires sont privilégiés (contes, nouvelles, récits, romans, poèmes), même si on peut y lire également quelques essais (Freud, Handke…).
La collection s’attache à trouver un équilibre entre textes classiques (Orwell, Hemingway, Fitzgerald, Wilde, Conrad, Goethe, Grimm, Carroll…) et contemporains (Calvino, Capote, Borges, Baricco, Schlink, Dick, De Luca, Vargas Llosa, Pasolini…).
La maquette de couverture, d’abord exclusivement typographique, propose depuis le numéro 127 un traitement en bichromie d’une illustration. À chaque domaine linguistique est associée une couleur spécifique. La langue est également indiquée sur la première de couverture pour plus de clarté. Depuis 2018, cette collection est animée par Chloé Rousseau.
Vous pouvez restreindre la liste de résultats en la filtrant par noms d'auteur
(par exemple : tous les auteurs dont le nom commence par N) ou par titres (par exemple : tous les titres commençant par A).